<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Poetry Friday: Rilke</title>
	<atom:link href="http://melissawiley.com/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://melissawiley.com/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/</link>
	<description>Children's Book Author</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 23:00:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Mark</title>
		<link>http://melissawiley.com/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1723</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jul 2006 21:47:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://72.29.64.190/~mwiley/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1723</guid>
		<description>The Book of Images by Edward Snow does not contain this poem. It contains another poem titled Childhood which is most defiantly not this poem. I have searched hi and low for a book that contains this poem. I'm pretty sure it's an Edward Snow translation but cannot find it in any published book. If anyone knows the answer, I'd love to know?
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Book of Images by Edward Snow does not contain this poem. It contains another poem titled Childhood which is most defiantly not this poem. I have searched hi and low for a book that contains this poem. I&#8217;m pretty sure it&#8217;s an Edward Snow translation but cannot find it in any published book. If anyone knows the answer, I&#8217;d love to know?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dana</title>
		<link>http://melissawiley.com/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1722</link>
		<dc:creator>Dana</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2006 03:58:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://72.29.64.190/~mwiley/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1722</guid>
		<description>oh...translations never do poetry (or any literature) justice.  I doubt this is of any help to anyone, but here it is in German:
http://rainer-maria-rilke.de/080035kindheit.html
I wish they had someone reciting it...the longing in the rhythm, the rhyme and the alliteration....the English cannot possibly do it justice.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh&#8230;translations never do poetry (or any literature) justice.  I doubt this is of any help to anyone, but here it is in German:<br />
<a href="http://rainer-maria-rilke.de/080035kindheit.html" rel="nofollow">http://rainer-maria-rilke.de/080035kindheit.html</a><br />
I wish they had someone reciting it&#8230;the longing in the rhythm, the rhyme and the alliteration&#8230;.the English cannot possibly do it justice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CLAY BANES</title>
		<link>http://melissawiley.com/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1721</link>
		<dc:creator>CLAY BANES</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2006 00:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://72.29.64.190/~mwiley/blog/2006/06/30/poetry-friday-rilke/#comment-1721</guid>
		<description>the translation is under copyright (not the &lt;a href="http://rainer-maria-rilke.de/080035kindheit.html" rel="nofollow"&gt;original&lt;/a&gt;). poem hunter doesn't care&#8212;so why should you? (poem hunter is tacky.)

it's from &lt;i&gt;the book of images&lt;/i&gt;, translated by edward snow, published by north point press 1991.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the translation is under copyright (not the <a href="http://rainer-maria-rilke.de/080035kindheit.html" rel="nofollow">original</a>). poem hunter doesn&#8217;t care&mdash;so why should you? (poem hunter is tacky.)</p>
<p>it&#8217;s from <i>the book of images</i>, translated by edward snow, published by north point press 1991.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
