This is the dream we carry through the world
that something fantastic will happen
that it has to happen
that time will open by itself
that doors shall open by themselves
that the heart will find itself open
that mountain springs will jump up
that the dream will open by itself
that we one early morning
will slip into a harbor
that we have never known.
My copy of The Dream We Carry (named after a line from “This Is the Dream”) has the original Norwegian on the verso and the English translation on the recto. Rilla, curled up beside me, enjoyed comparing the two versions. She was struck by the lovely image of the mountain springs “jumping up” and reached for Google Translate’s snapshot feature to compare the literal (and much less poetic) translation. That led to a line-by-line unpacking of the language. The Hauge collection Luminous Spaces has an entirely different translation and we got really caught up in discussing the figurative and connotative differences between these variants:
…that we one early morning
will slip into a harbor
that we have never known
that I one early morning will glide
in on a wave I have never known
(Google Translate’s rendering of the original—interesting that it’s in first person singular, when both English translations use we)
Slip into a harbor, glide into a cove, glide in on a wave—such distinct and potent images, each in their own way.
There are buckets more I could say about our Hauge conversations, but the only one I’ll mention now is the Fillyjonk connection. We’re reading Tales From Moominvalley and today we finished the scene in which the anxious, constantly catastrophizing Fillyjonk tries to share her worries with her neighbor, Gaffsie, over tea in her gloomy seaside house:
“…This calm is unnatural. It means something terrible is going to happen. Dear Gaffsie, believe me, we are so very small and insignificant, and so are our tea cakes and carpets and all those things, you know, and still they’re so important, but always they’re threatened by mercilessness…By something one can’t ask anything of, or argue with, or understand, and that never tells one anything. Something that one can see drawing near, through a black windowpane, far away on the road, far away to sea, growing and growing but not really showing itself until too late. Mrs. Gaffsie, have you felt it? Tell me that you know what I’m talking about! Please!”
Gaffsie, a practical and restrained creature, doesn’t get it. She’s uncomfortable with the Fillyjonk’s demonstration of emotion, and she doesn’t have much use for a dramatic recitation of all the terrible things that could happen—because none of them have.
The poor Fillyjonk! Hauge’s dream is utterly closed to her—so far, at least.
Today this chapter sent me leaping (like a mountain spring) to read Hauge’s poem “We Don’t Sail the Same Sea”—
We don’t sail the same sea,
though it looks the same.
Rough timber and iron on deck,
sand and cement in the hold,
I ride low, plunge
headlong through breakers,
wail in fog.
You sail in a paper boat,
your dream fills its blue sail,
so soft is the wind, so gentle the wave.
Hauge struggled with depression and had to endure some very dark periods. Some of his poems acknowledge a sense of bleakness or of brooding menace—Fillyjonk feelings. I think the two of them do sail the same sea. But Hauge has the promise of that dream, the promise that some day the doors will open to a world where mountain springs jump up and and the wind fills a blue sail. I have hopes that the Fillyjonk, too, will encounter that dream—perhaps through an encounter with the Moomintroll family, or with Snufkin, later in the book. Right now she’s wailing in fog—with a kind of raw courage, the kind it takes to “plunge / headlong through the breakers.”
Well. At the end of lessons today I said we’d be moving on from Hauge next week, and such a clamor arose! Scott and the children think not. It seems I’ve been remiss in hoarding Hauge to myself all these years. I’m so happy they find him as compelling as I do.
A somewhat grainy photo of my four oldest children taken at the Point Loma Lighthouse in 2007, not long after we moved to San Diego. The Pacific was still quite new to them. When I coined the term “tidal homeschooling,” we lived in Virginia and the image was entirely figurative—but when I think back to those early tidal-learning days, this pic is the one I see.
I remember writing here long ago about how my favorite category of post was connections. The serendipitous links of thought we encounter when something we’re reading or experiencing echoes or relates to some earlier conversation, book, film, experience.
Today, for example: we read another Hauge poem (“Winter Morning”) and had a really rich discussion of how much is going on in those four simple lines—a discussion that incorporated some of the conversation we had in the comments here about yesterday’s poem. We talked about the way Hauge uses simple, crisp, concrete images (frosted windowpanes, the glow of a good dream, a woodstove “pour[ing] out its warmth/ from a wood block it had enjoyed the whole night”) to describe a moment, and something much bigger than the moment. And from that rather animated discussion we jumped to Linda Gregg’s “Art of Finding” essay:
I am astonished in my teaching to find how many poets are nearly blind to the physical world. They have ideas, memories, and feelings, but when they write their poems they often see them as similes. To break this habit, I have my students keep a journal in which they must write, very briefly, six things they have seen each day—not beautiful or remarkable things, just things. This seemingly simple task usually is hard for them. At the beginning, they typically “see” things in one of three ways: artistically, deliberately, or not at all. Those who see artistically instantly decorate their descriptions, turning them into something poetic: the winter trees immediately become “old men with snow on their shoulders,” or the lake looks like a “giant eye.” The ones who see deliberately go on and on describing a brass lamp by the bed with painful exactness. And the ones who see only what is forced on their attention: the grandmother in a bikini riding on a skateboard, or a bloody car wreck.
But with practice, they begin to see carelessly and learn a kind of active passivity until after a month nearly all of them have learned to be available to seeing—and the physical world pours in. Their journals fill up with lovely things like, “the mirror with nothing reflected in it.” This way of seeing is important, even vital to the poet, since it is crucial that a poet see when she or he is not looking—just as she must write when she is not writing. To write just because the poet wants to write is natural, but to learn to see is a blessing. The art of finding in poetry is the art of marrying the sacred to the world, the invisible to the human.
Okay, here’s the thing. I had planned to read this excerpt of Gregg’s essay, and to introduce a new practice for the four of us—Huck, Rilla, Scott, and me. We have a spiral-bound sketchbook that, at intervals, we use as a shared family journal. In 2020 it was the whole family chiming in with quips, sketches, and interesting tidbits. It went dormant last year, and when the Linda Gregg passage resurfaced in my Readwise review over the holidays, I decided to appropriate the journal for this practice. Maybe not daily, but several times a week, we’ll jot down things we’ve seen or heard.
But weeks have passed since I reread the passage, and I’d forgotten that last line—the “marrying of the sacred to the world, the invisible to the human.” That’s exactly what we’d just been talking about with the Hauge poem, and what we talked about yesterday. The way he expresses a single image that speaks vividly both as a literal description (in a way that makes your breath catch) and as a reflection on some aspect of human experience. “Marrying the sacred to the world” is what Hauge does best.
So: part intention, part serendipity. The best kind of high-tide morning.
_____________________
A postscript added after I made today’s recording—listening to the Linda Gregg passage read aloud, I got to “the art of finding” and went Oh of course! And made a note to let tomorrow’s poem be Elizabeth Bishop’s “One Art.” Another connection.
This photo is dated October 2016, which seems too recent? Huck would have been six and Rilla around ten. I think. My time-math is blurry. Huck will be fourteen this week. Can you even?
Well, here they are, my last two homeschoolers. We kicked off a new high-tide season this morning, lightly. It struck me recently that while poetry has been a staple of our lesson times since forever, I hadn’t introduced much contemporary poetry to these two. Which is odd, because I read so. much. of it myself. At least one poem a day, often many more than that.
This revelation made my 2023 Fresh Start plans easy: I have loads of lovely and arresting poems I want to share with Huck and Rilla. We’ll keep reading our old favorites, of course, but I plan to dip frequently into the two gorgeous collections edited by James Crews: How to Love the World and The Path to Kindness, as well as Poetry Unbound, Poetry 180, and all the slender, marked-up books on my shelves.
(I say slender, because ages ago I learned a big lesson about myself: I don’t like reading poems in big fat Collected Poems volumes. I want a slim, portable book. I seldom go for a Best Of.)
Today I knew exactly what I wanted to reach for: Olav H. Hauge’s beautiful The Dream We Carry. We read “One Poem a Day” and I was delighted by how much Rilla loved it and saw in it. Huck was reserved at first but warmed to the poem as we discussed it.
One Poem a Day
by Olav H. Hauge translated by Robert Hedin
I’ll write one poem a day,
every day.
That should be easy enough.
Browning did it for a while, though
he rhymed
and beat time
with his bushy eyebrows.
So, one poem a day.
Something strikes you,
something occurs,
something catches your eye
—I get up. It’s lighter.
Have good intentions.
And see the bullfinch rise from the cherry tree,
stealing buds.
That last image always goes straight to my core. The way he, after mapping out a simple, spare plan for himself, does just what he has resolved to do, capturing some small, striking observed moment in a few lines—lines that represent exactly what the poet does. Like the bullfinch, he rises up, carrying something small, simple, full of promise, the bud of an image that will unfurl into a poem.
Oh, I love him.
Something especially fun about the way our lessons have worked these past few years is that Scott is present for them. He’s got his coffee and his computer, but he listens to the readalouds (of which, despite the kids’ ages, there are many, because we all like learning that way) and he chimes into the discussions, and when I want to show the kids a picture of a bullfinch, he’s already got one pulled up on his screen.
We also began our next Moomins book (Tales from Moominvalley) and watched a couple of scenes from Taming of the Shrew, just for the fun of seeing John Cleese as Petruchio.
This is the poem that carried me through this year, more than any other. “One Poem a Day” by Olav Hauge, from his lovely book The Dream We Carry. Those last lines especially—
I get up. It’s lighter. Have good intentions. And see the bullfinch rise from the cherry tree, stealing buds.
There have been so many days during the pandemic (and before) when I’ve walked around thinking: Have good intentions. Look for the bullfinch, the buds.
In her wonderful book Keep It Moving: Lessons for the Rest of Your Life, Twyla Tharp urges us to “make sharing delight into a daily occurrence,” or, as she puts it a few pages later, to find “the Daily Miracle. Find something that pleases you greatly first thing every morning when your mind is fresh.”
Mary Oliver puts it like this:
Every day I see or hear something that more or less
kills me with delight, that leaves me like a needle
What, for you, is the bullfinch rising from the cherry tree, stealing buds, today? Your ‘daily miracle’ for this last day of November? What little thing, ordinary or extraordinary, has more or less killed you with delight?